Delcampe United States Delcampe United States
 
 
Pins
 
 
Automatic translator Currency converter Online help
 
       
 
Sign in if you are a member. Or register now ! (It's free!).
  Forum: Ayuda benévola a la traducción - Llamado a traductores voluntarios
share   Bookmark delicious facebook live ...
  Need help ?   Need help ?
Topic
 
 
  Llamado a traductores voluntarios     Mon 24th Sep 2007 11:12:26

@christine  delcampe logo



¿Quiere participar activamente en Delcampe?

Elizabeth dejando a nuestro equipo :crying2: , buscamos traductores voluntarios para

Frances > Español
Inglés > Español
Aléman > Español

Si usted quiere sumar su apoyo, escribame en este foro o a christine@delcampe.com mencionando los idiomas que esta dispuesto/a a traducir, así como el tiempo que esta dispuesto/a a dedicar a ello.

Gracias por su compromiso.

:help: :help: :help:
Automatic translator

 
#0000154906

                  
 

 
  Llamado a traductores voluntarios     Wed 24th Sep 2008 06:42:32

@christine  delcampe logo




In response to @christine  delcampe logo :
¿Quiere participar activamente en Delcampe?

Elizabeth dejando a nuestro equipo :crying2: , buscamos traductores voluntarios para

Frances > Español
Inglés > Español
Aléman > Español

Si usted quiere sumar su apoyo, escribame en este foro o a christine@delcampe.com mencionando los idiomas que esta dispuesto/a a traducir, así como el tiempo que esta dispuesto/a a dedicar a ello.

Gracias por su compromiso.

:help: :help: :help:

Hola,

¿Hay algun miembro que puede ayudar en la traducción de este texto? Link (http) o Link (http) o
Link (http)

De antemano gracias a todos por su ayuda.
Automatic translator

 
#0000217961

                  
 
  Llamado a traductores voluntarios     Wed 24th Sep 2008 16:14:45

Trastillos

[100% (1632x)]


Click to zoom in...
Click to zoom out... Click to zoom in... Previous picture left keyboard arrow key

Next picture right keyboard arrow key
Close



In response to @christine  delcampe logo :
Hola,

¿Hay algun miembro que puede ayudar en la traducción de este texto? Link (http) o Link (http) o
Link (http)

De antemano gracias a todos por su ayuda.

Chers membres,

Queridos miembros,


Le forum est un lieu de rencontre extraordinaire sur le site. Cet espace, disponible en six langues, vous permet de vous exprimer et de partager vos expériences entre membres.

Nuestro foro es un sitio de encuentro formidable. Este espacio, disponible en seis idiomas, les permite aprender y compartir sus experiencias con otros miembros.

Vous pouvez y parler du site Delcampe (achat, vente, sécurité, soucis techniques, etc), mais aussi des collections. De plus une partie "La Place du Village Delcampe" vous permet de vous détendre en discutant avec les autres membres.

Se puede comentar sobre lDelcampe (compra, venta, novedades técnicas etc), ademas de sobre sus colecciones. Por otra parte en el apratado "Un poco de todo" se puede departir con otros miembros sobre cualquier tema.

Afin qu'il reste agréable et convivial pour tous, ce forum est modéré. Dans l'intérêt de tous, nous prenons en effet soin de tenir à l'écart les personnes qui nuisent volontairement aux discussions. Ce sont le plus souvent des personnes externes au site, ou des membres qui prennent un faux pseudonyme uniquement pour le forum. Ce genre d'intervenant est communément appelé un "troll" (voir la page Wikipédia à ce sujet).

A fin de que sea un sitio agradable para todos, este foro está moderado. Por el interés de todos tomamos las medidas necesarias para apartar a las personas que voluntariamente degradan las discusiones. Normalmente son personas ajenas al site, o personas que se crean un falso nick unicamente para usarlo en el foro. Este tipo de usuarios de los foros son denominados "troll".

Un des grands atouts de notre site est sa pleine ouverture au monde. Mais au niveau du forum, c'est aussi son talon d'Achile... en effet, un troll, dont le compte a été fermé, a tôt fait de se recréer un compte pour à nouveau mal agir sur le forum.

Uno de los grandes logros de nuestro sitio es estar abierto a todo el mundo. Pero de cara al foro, es también su talón de Aquiles... en eefcto, un troll, con la cuenta recién cancelada, rápidamente vuelve a crear una cuenta para seguir molestando en los foros.

C'est pour cela qu'à partir du vendredi 26 septembre, il faudra avoir son adresse vérifiée, pour pouvoir participer à une discussion sur le forum ou en lancer une nouvelle (En respectant cependant toujours la Charte du Forum).

Por ello. apartir del vierns 26 de Septiembre, es necesario se un usuario verificado para poder participar en los foros o crear un nuevo tema (respetando siempre las reglas del foro)

Actuellement, plus de 4000 membres ont déjà fait vérifier leur adresse postale, l'espace de discussion leur sera donc pleinement accessible.

Actualmente más de 4000 miembros han verificado ya su dirección postal y tendrán pleno acceso a los foros.

Il est aussi important de signaler qu'il restera possible à tout internaute, membre ou non, de lire les messages sans intervenir.

Es importante recordar que seguirá siendo posible para cualquier internauta, miembro o no de Delcampe, leer los mensajes del Foro.

Nous vous souhaitons d'ores et déjà d'agréables conversations sur le Forum Delcampe.

Le deseamos desde ahora conversaciones agradables en el Foro Delcampe.


Bien cordialement, Sébastien Delcampe

Cordialmente, Sebastián Delcampe.

Nota: " Me despido del foro hasta que quiera gastarme 5 euros en verificarme, en España utilizamos una cosa que se llama "Firma Electronica" emitida por la Fábrica Nacional de Moneda y timbre (FMNT) la misma que emite tantas monedas como se venden aquí "
Automatic translator

 
#0000218125

                  
 

 
  Llamado a traductores voluntarios     Thu 25th Sep 2008 09:14:44

@christine  delcampe logo




In response to Trastillos [100% (1632x)] :
Chers membres,

Queridos miembros,


Le forum est un lieu de rencontre extraordinaire sur le site. Cet espace, disponible en six langues, vous permet de vous exprimer et de partager vos expériences entre membres.

Nuestro foro es un sitio de encuentro formidable. Este espacio, disponible en seis idiomas, les permite aprender y compartir sus experiencias con otros miembros.

Vous pouvez y parler du site Delcampe (achat, vente, sécurité, soucis techniques, etc), mais aussi des collections. De plus une partie "La Place du Village Delcampe" vous permet de vous détendre en discutant avec les autres membres.

Se puede comentar sobre lDelcampe (compra, venta, novedades técnicas etc), ademas de sobre sus colecciones. Por otra parte en el apratado "Un poco de todo" se puede departir con otros miembros sobre cualquier tema.

Afin qu'il reste agréable et convivial pour tous, ce forum est modéré. Dans l'intérêt de tous, nous prenons en effet soin de tenir à l'écart les personnes qui nuisent volontairement aux discussions. Ce sont le plus souvent des personnes externes au site, ou des membres qui prennent un faux pseudonyme uniquement pour le forum. Ce genre d'intervenant est communément appelé un "troll" (voir la page Wikipédia à ce sujet).

A fin de que sea un sitio agradable para todos, este foro está moderado. Por el interés de todos tomamos las medidas necesarias para apartar a las personas que voluntariamente degradan las discusiones. Normalmente son personas ajenas al site, o personas que se crean un falso nick unicamente para usarlo en el foro. Este tipo de usuarios de los foros son denominados "troll".

Un des grands atouts de notre site est sa pleine ouverture au monde. Mais au niveau du forum, c'est aussi son talon d'Achile... en effet, un troll, dont le compte a été fermé, a tôt fait de se recréer un compte pour à nouveau mal agir sur le forum.

Uno de los grandes logros de nuestro sitio es estar abierto a todo el mundo. Pero de cara al foro, es también su talón de Aquiles... en eefcto, un troll, con la cuenta recién cancelada, rápidamente vuelve a crear una cuenta para seguir molestando en los foros.

C'est pour cela qu'à partir du vendredi 26 septembre, il faudra avoir son adresse vérifiée, pour pouvoir participer à une discussion sur le forum ou en lancer une nouvelle (En respectant cependant toujours la Charte du Forum).

Por ello. apartir del vierns 26 de Septiembre, es necesario se un usuario verificado para poder participar en los foros o crear un nuevo tema (respetando siempre las reglas del foro)

Actuellement, plus de 4000 membres ont déjà fait vérifier leur adresse postale, l'espace de discussion leur sera donc pleinement accessible.

Actualmente más de 4000 miembros han verificado ya su dirección postal y tendrán pleno acceso a los foros.

Il est aussi important de signaler qu'il restera possible à tout internaute, membre ou non, de lire les messages sans intervenir.

Es importante recordar que seguirá siendo posible para cualquier internauta, miembro o no de Delcampe, leer los mensajes del Foro.

Nous vous souhaitons d'ores et déjà d'agréables conversations sur le Forum Delcampe.

Le deseamos desde ahora conversaciones agradables en el Foro Delcampe.


Bien cordialement, Sébastien Delcampe

Cordialmente, Sebastián Delcampe.

Nota: " Me despido del foro hasta que quiera gastarme 5 euros en verificarme, en España utilizamos una cosa que se llama "Firma Electronica" emitida por la Fábrica Nacional de Moneda y timbre (FMNT) la misma que emite tantas monedas como se venden aquí "

Hola trastillos,

Dale un gran abrazo para su gentileza y tiempo dedicado a la traducción de este texto.

:love:

Muchas gracias,

Christiine del equípo Delcampe
Automatic translator

 
#0000218287

                  
 
  Llamado a traductores voluntarios     Tue 14th Oct 2008 09:01:10

Veritable

[100% (534x)]
 

Click to zoom in...



In response to @christine  delcampe logo :
¿Quiere participar activamente en Delcampe?

Elizabeth dejando a nuestro equipo :crying2: , buscamos traductores voluntarios para

Frances > Español
Inglés > Español
Aléman > Español

Si usted quiere sumar su apoyo, escribame en este foro o a christine@delcampe.com mencionando los idiomas que esta dispuesto/a a traducir, así como el tiempo que esta dispuesto/a a dedicar a ello.

Gracias por su compromiso.

:help: :help: :help:

Escribo de Francia.
Si se tiene problemas para comprender los mensajes
en francés o en italiano podría traducirlos.
...Sin embargo, hablo menos español.
Raphael
Automatic translator

 
#0000221502

                  

 




Official time: Sun 12th Jul 2009 11:23:06 GMT
Your IP address: 38.103.63.56 Hosted by: evonet & tigron
© Copyright 2000-2009 Delcampe International sprl. All Rights Reserved. - Site Map - Terms and Conditions - Press Book - Contact